本文に飛ぶ
プレーンテキスト
図書
テキストデータを表すアイコン

新制の国文法 : 教科参考

新制の国文法 : 教科参考

著者
橋村博, 北島美雄 共著
原本の出版者
駸々堂書店
原本の出版年月日
昭和4
製作者
国立国会図書館

この本を読むには この本を読むには ヘルプページへのリンク

視覚障害者等用データ送信サービスに登録している方はログインしてください。

ログイン

ログインするとテキストデータをダウンロードして読むことができます。

国立国会図書館デジタルコレクションで確認する

ご自身の端末でデジタル資料を読むことができるものもあります

書誌情報

資料種別
図書
タイトル
新制の国文法 : 教科参考
タイトルよみ
シンセイ ノ コクブンポウ : キョウカ サンコウ
出版年月日等
昭和4
出版年(W3CDTF)
1929
数量
242p ; 18cm
出版地(国名コード)
JP
本文の言語コード
jpn
対象利用者
一般
国立国会図書館永続的識別子
info:ndljp/pid/1023139
コレクション(共通)
障害者向け資料
コレクション(障害者向け資料:レベル1)
コレクション(障害者向け資料:レベル2)
コレクション(個別)
国立国会図書館デジタルコレクション > デジタル化資料 > 図書
製作年(W3CDTF)
2010-03-31
記録形式(IMT)
image/jp2
デジタル化資料送信
図書館・個人送信対象
請求記号
特200-50
原資料(JPNO)
44000151
連携機関・データベース
国立国会図書館 : 国立国会図書館デジタルコレクション

目次

  • 標題

  • 目次

  • 第一編 單語

  • 第一章 緒論

  • 第一節 單語の意義/1

  • 第二節 品詞の意義/2

  • 第三節 單語と品詞との區別/2

  • 第四節 品詞の種類/3

  • 第五節 體言と用言/7

  • 第二章 名詞

  • 第一節 名詞の意義/7

  • 第二節 名詞の種類/8

  • 第三節 我國語の名詞と英語の名詞/10

  • 第三章 代名詞

  • 第一節 代名詞の意義/13

  • 第二節 代名詞の種類/14

  • 第三節 國語の代名詞と英語の代名詞/18

  • 第四節 代名詞の解釋法/18

  • 第四章 動詞

  • 第一節 動詞の意義と性質/20

  • 第二節 動詞の活用/21

  • 第三節 動詞の活用形/49

  • 第四節 動詞の音便/66

  • 第五節 動詞の性/74

  • 第五章 形容詞

  • 第一節 形容詞の意義及び性質/90

  • 第二節 形容詞の活用の種類/91

  • 第三節 形容詞の活用形/94

  • 第四節 形容詞の音便/95

  • 第六章 形容動詞

  • 第一節 形容動詞の意義/100

  • 第二節 形容動詞の活用及び活用形/101

  • 第三節 口語の形容動詞/102

  • 第七章 副詞

  • 第一節 副詞の意義/105

  • 第二節 副詞の種類/106

  • 第三節 副詞の解釋法/107

  • 第八章 接續詞

  • 第一節 接續詞の意義/110

  • 第二節 接續詞の種類/111

  • 第九章 感動詞

  • 第一節 感動詞の意義/113

  • 第二節 主要なる感動詞/121

  • 第十章 助動詞

  • 第一節 助動詞の意義/123

  • 第二節 助動詞の種類/124

  • 第三節 助動詞の活用/141

  • 第四節 助動詞の接續法/163

  • 第五節 助動詞の解釋法/169

  • 第十一章 助詞

  • 第一節 助詞の意義/181

  • 第二節 助詞の種類/182

  • 第三節 助詞の用法/185

  • 第十二章 誤りやすき品詞/204

  • 第十三章 單語の構成/206

  • 第十四章 品詞の轉成/208

  • 第二編 文章

  • 第一章 序説

  • 第一節 文の意義/210

  • 第二節 文の二大部分/210

  • 第二章 文の成分

  • 第一節 文の成分の意義/211

  • 第二節 主語 述語/211

  • 第三節 客語/214

  • 第四節 補足語/215

  • 第五節 文主/218

  • 第六節 修飾語/218

  • 第七節 文の成分の位置・併置・省略/221

  • 第三章 句及び節

  • 第一節 句及び節の意義/227

  • 第二節 句及び節の種類/228

  • 第四章 文の種類

  • 第一節 文の構造上の種類/230

  • 第二節 文の性質上の種類/234

  • 第五章 文の呼應/237